TRANSLATION OF SLANG WORDS IS A PART OF ART
Keywords:
cultural adaptation, linguistic expertise, linguistic skill, cultural awareness, social identities.Abstract
Translating slang words presents a unique challenge for translators due to their informal nature, cultural specificity, and rapid evolution. Unlike standard language, slang often conveys nuanced meanings, social identities, and cultural references, making direct translation difficult. However, effective translation of slang is crucial for accurately conveying tone, context, and meaning in cross-cultural communication. Translators must navigate the complexities of slang by understanding its cultural origins, social connotations, and usage within specific communities.
References
G’. Salomov. Tarjima nazariyasi va amalyoti. T—2012. 153- bet.
X. hamidov, N. Ismatullayeva, S. Ergasheva . Sinxron tarjima. O’quv qo’llanma. T.:-2020.
https://www.amazon.com/Dictionary-Contemporary-Slang-Tony-Thorne/dp/1408181797
https://uncpress.org/book/9780807845844/slang-and-sociability/
https://en.wikipedia.org/wiki/Green's_Dictionary_of_Slang
https://global.oup.com/academic/product/the-life-of-slang-9780199679171