UNDERSTANDING IMPLICATURE IN TRANSLATION
Keywords:
conventional implicature, conversational implicature, footnotes or explanatory notes, contextualization, equivalent expressions.Abstract
Implicature plays a crucial role in simultaneous translation because it involves not only translating words but also capturing the speaker’s intended meaning, tone, and cultural references. Translators need to be attuned to subtle linguistic cues, implied meanings, and cultural connotations to ensure accurate and effective communication between languages. Failure to account for implicatures can lead to misunderstandings or misinterpretations of the speaker’s message. Therefore, skilled translators must be adept at not only linguistic proficiency but also cultural sensitivity and contextual awareness.
References
George yule. Pragmatics. Oxford university press.
https://www.researchgate.net/scientific-contributions/Shaozhong-Liu-2104556692
Knowledge centre on interpretation (2022), https://ec.europa.eu/education/knowledge-centre-interpretation/
Tao Cui, Chundi Zhang. Basic Quality Requirement And Basic Principle Of Simultaneous Interpretation In English Translation. International Conference On Economics, Social Science, Arts, Education And Management Engineering (ESSAEME 2015)