ALEKSANDR FAYNBERGNING O'ZBEK VA RUS ADABIYOTI O'RTASIDAGI KO'PRIK SIFATIDAHI ROLI
Keywords:
Aleksandr Faynberg, tarjima, madaniy aloqalar, milliylik, tarjima, poetika, Rus adabiyoti, she'riyatg , nashr, xalqaro aloqa, xalqaro adabiyot.Abstract
Ushbu maqolada Taniqli rus va ózbek xalq yozuvchisi Aleksandr Arkadyevich Faynbergning O'zbek va Rus adabiyoti o'rtasidagi madaniy ko'prik sifatidagi faoliyati tahlil qilinadi.U o'z tarjimalari orqali O'zbek adabiyotini Rus tilida sózlashuvchi óquvchilariga keng tatbiq etib,madaniyatlar aro munosabatni mustahkamlanishiga o'z hissasini qo'shgan.Shu bilan birga uning poetik jihatlari va ijodida tarjimaning o'rni va xususiyatlari misollar bilan yoritiladi.
References
1.Keldiyorova, S., & Ergashova, B. (2025). Aleksandr Faynbergning tarjimonlik faoliyati va madaniy aloqalar. NRJ, 2(2). URL: ojs.renaissance.com.uz
2.G‘aniyeva, M. (2024). O‘zbek va rus adabiy aloqalarining rivojlanishida tarjimonlarning o‘rni. Journal of New Century Innovations, 54 (3), 45-57.
3.Faynberg, A. (2001). Избранные переводы узбекской поэзии. Ташкент: Издательство Литература.
4.Rahmonov, O. (2019). Madaniy tarjimonlik va Aleksandr Faynbergning ijodi. O‘zbek til va adabiyoti jurnali, 6(1), 23-31.
5.Ismoilova, Z. (2021). Aleksandr Faynberg poetikasining lingvopoetik xususiyatlari. Filologiya va tarjima masalalari, 8(4), 78-89.
6.Mirzayev, S. (2017). Rus she’riyatida intertekstual bog‘liqlik: Faynberg misolida. Toshkent davlat universiteti ilmiy maqolalar to‘plami, 4(2), 33-41.