KINOFIL'MLAR TARJIMASIDA MUQOBILSIZ LEKSIKANING PRAGMATIK VA LINGVOMADANIY O‘ZIGA XOSLIKLAR
Keywords:
kinofil'mlar tarjimasi, muqobilsiz leksika, ijtimoiy normativlar, bevosita tarjima.Abstract
Ushbu maqolada kinofil'mlar tarjimasida muqobilsiz leksikaning pragmatik va lingvomadaniy o‘ziga xosliklarining lingvistik tahlili o‘rganilgan. Kinofilmlar tarjimasi – bu nafaqat tilni o‘zgartirish, balki madaniyat va kontekstni ham o‘zgartirish jarayonidir. Bu jarayonda muqobilsiz leksika (ya'ni, bir tilning boshqa tilga to‘g‘ri kelmaydigan so‘zlari yoki iboralari)ning ahamiyati katta. Ushbu maqolada kinofilm tarjimasida muqobilsiz leksikaning pragmatik va lingvomadaniy xususiyatlarini tahlil qilamiz.
References
1.т нашриёти, 1983. – Б.149–150.
2.Мусаев Қ. Бадиий таржима ва нутқ маданияти. – Тошкент: “Ўқитувчи”, 1976. – Б.159.
3.Ҳамидов Х. Ўзбек ва турк тиллари орасида бадиий таржимада “сохта эквивалентлар” муаммоси, // Ёш таржимонлар альманахи. – Самарқанд: СамДЧИ нашри, 2012. – Б.154-158.
4. Очилов Э. Таржима назарияси ва амалиёти. – Тошкент: Тошкент давлат шарқшунослик институти, 2012.– Б.124.
5.Досбаева Н.Т. Ўзбек насрий адабиётидан инглиз тилига таржималарнинг лингвокультурологик таҳлили. Филол. фан. д-ри. дисc. автореф. – Тошкент: 2021. – Б.74.
6.Артикова М. Медиаматнда прецедент феноменининг лингвомаданий аспекти (ўзбек ва испан газеталари мисолида). фил.фан.фалс.док. (PhD) дис. – Тошкент: 2022. – Б.21.
7.Abdullayeva, M. R. (2022). Convey the national spirit in translations. In International Scientific and Practical Conference" Modern Psychology and Pedagogy: problems and solutions", ANGILYA.
8.Абдуллаева, М. Р. (2019). Инглиз тилидан Узбек тилига илк бевосита таржималарда мазмун ва шакл мутаносиблиги. Termiz Davlat Universiteti." Adabiy aloqalar va madaniyatlarning uzaro tasiri." Xalqaro ilmiy konferensiya, 237-239.