LATIFALARNING BADIIYLIGI VA TIL XUSUSIYATI. ( O‘ZBEK VA TILLARI TARJIMALARI MISOLIDA)
Keywords:
latifa, badiiylik, til xususiyatlari, tarjima, madaniyatlararo aloqalar, iboralar, madaniy differensiya, tarjima nazariyasi, so'zlashuv uslubi.Abstract
Ushbu maqola “Latifalarning badiiyligi va til xususiyati” mavzusiga bag'ishlangan bo'lib, o'zbek tilidagi latifalarning badiiy jihatlari va ularning tarjimasi jarayonidagi til xususiyatlarini tahlil qiladi. Maqolada, latifalar milliy madaniyat, adabiyot va umuman xalq ning dunyoqarashini aks ettiruvchi badiiy janr sifatida ko'rib chiqiladi. O'zbek tilida mavjud latifalarning tarjimasi orqali boshqa tillarda ularning badiiy ifodasi qanday o'zgarishini, til va madaniyat o'rtasidagi bog'liqlikni aniqlashga harakat qilinadi. Bunda o'zbek latifalari va ularning boshqa tillarga tarjimasi misolida badiiylik va til xususiyatlarining farqlari va o'xshashliklari tahlil qilinadi.
References
1.Saidakbarova, Saodat Parkhadjanovna, et al. "The Role Of Speech Genres In The Communication Process." Educational Administration: Theory and Practice 30.5 (2024): 2500-2503.
2.Fuzaylova, Nargiza Abdusamatovna. "ANALYSIS OF THE EXPRESSION AND SPECIFIC CHARACTERISTICS OF NEOLOGISMS IN TRANSLATION." Ta'lim innovatsiyasi va integratsiyasi 21.2 (2024): 175-180.
3.Hamidov, X., & Abdullayeva, M. (2024). Alternative Versions and Functional Characteristics of Phraseologists in Uzbek. EUROPEAN JOURNAL OF INNOVATION IN NONFORMAL EDUCATION, 4(3), 51-54.
4.Jalolova, Iroda Mahmudjanovna. "MATNNI LINGVISTIK EKSPERTIZA QILISH USULLARI." PEDAGOGS 55.1 (2024): 97-100.
5.Nasretdinova, Mukhlisa Nizometdinovna, Umida Farkhadovna Maxmudova, and Bahrombekova Munisa Mansurovna. "Fiction and the study of the concept of ellipsis." (2024): 107-113.
6.Urak Pazilovich Lafasov. Нутқ маданияти ва нотиқлик (Олий ўқув юртлари учун) ўқув қўлланма. Тошкент, “ТошДШИ” нашриёти 1/2019. 147 бет.
7.Marxabo, A. (2024). Bevosita tarjimada frazeologizmlar ma'nosini berish muammolari [Data set]. In Fundamental aspects of improving teaching foreign languages in the epoch of modern globalization (Vol. 2, p. 318). Zenodo. https://doi.org/10.5281/zenodo.10671582
8.Teshaboyeva Ziyodakhon Qodirovna, & Qodiriy Mahzuna Shavkataliyevna. (2024). THE APPEARANCE OF VISUAL EXPRESSIONS’ TRANSLATION INTO ENGLISH IN THE WORK “THE DAYS GONE BY” BY ABDULLA QODIRIY. Open Access Repository, 10(1), 78–81. Retrieved from https://oarepo.org/index.php/oa/article/view/3983
9.Kasımova, S. S. (2024). Transformation of phrases and its destructions. Salud, Ciencia Y Tecnología - Serie De Conferencias, 3, 740. https://doi.org/10.56294/sctconf2024740
10.Abdullayeva, M. R. (2018). National color in artistic translation (Uzbek language). Moscow Polytechnic University in South-Western State University (Russia).“Problems and perspective development of Russia: youth review in the future, 2, 19-23.
11.MIRABDULLAYEVA Z. O., AHMADJONOVA M. Anekdotning janr xususiyatlari tahlili //tadqiqotlar. UZ. – 2024. – Т. 39. – №. 3. – С. 62-64.
12.Турсинова З. Ш., Мирабдуллаева З. ЧЕТ ТИЛИНИ ЎҚИТИШДА ЗАМОНАВИЙ АХБОРОТ ТЕХНОЛОГИЯЛАРИ ВОСИТАЛАРИНИНГ РОЛИ //БЕРДАҚ атындағы ҚАРАҚАЛПАҚ МƏМЛЕКЕТЛИК УНИВЕРСИТЕТИНИҢ. – 2021. – Т. 2. – С. 55.
13.Khusnutdinovna F. A., Olimjonovna M. Z., Qaxramonovna M. D. Analysis of paramilitary compounds related to the homeland concept in english and uzbek //ACADEMICIA: An International Multidisciplinary Research Journal. – 2020. – Т. 10. – №. 4. – С. 152-155.