СЕМАНТИЧЕСКИЕ ГЛАГОЛЫ, ВСТРЕЧАЮЩИЕСЯ В ПОЛИТИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Authors

  • Якубова Фотима Бахтияровна Узбекский государственный университет мировых языков в Ташкенте Author

Abstract

Глаголы 拟订nǐdìng,拟定nǐdìng – эти два глагола в рассматриваемых нами предложениях имеют практически одно и тоже значение – составлять; намечать; разрабатывать, поэтому обратить внимание на вторые компоненты глаголов. 订dìng - вырабатывать документ в результате переговоров;  定dìng– решать, устанавливать. Соотвтественно строится и картина сочетания этих глаголов и дополнениями [Войцехович И. В., Кондрашевский А. Ф.  ]

References

Войцехович И. В., Кондрашевский А. Ф. Общественно-политический перевод. - М., Муравей, 2002 . - 528с.

Горбачев Б. Н. Учебное пособие по общественно-политическому переводу. - М.: МГУ, 1980. - 112с.

工人之路日报( Gōngrén zhīlù Rìbào. китайская общественно-политическая газета. – Пекин.: ), 2006。- 130 页。

Лемешко Ю. Г. Язык китайского общественно-политического текста (синтаксические и стилистические особенности). Дис. . канд. филол. наук. - СПб.: 2001. - 155с.

http://www.chinahighlights.com/news/around

Published

2024-02-21